將來某一天臺灣應該加入中國大陸嗎? ~ Should Taiwan Some Day Join Mainland China?

將來某一天臺灣應該加入中國大陸嗎?
作者:史杰輝
編輯:沈若榆

臺灣應該不應該在將來某一天加入中國大陸當然是個很複雜的問題,連臺灣人的意見也差得很遠,不過我希望這篇短文章能夠對這個議題加以分析。

我們先要問,任何一個政府什麽時候應該自願地把主權讓給別的政府?三個主要的原因是爲了改善國防、秩序以及貿易。在有足夠條件的情況下,雖然地方政府放棄一些法律上的自由,可是人民事實上會得到的機會更多,威脅也更少。在這樣的情形下,美國最初的十三州合併起來了,就變成了美利堅合眾國。按照這個條件,加入大陸對臺灣會有好處嗎?

第一,國防:雖然臺灣的國防並不是完全獨立自主的,而是從國際條約來的,可是現在這是很普遍,擧幾個例子來説,歐洲跟亞洲的民主國家差不多都得依靠美國的軍事協助。其實,除了北韓以外,臺灣最大的國際威脅就是大陸。大陸的模式,簡單地說,是「因爲我們能夠威脅你,可見你需要我們的保護」。這顯然代表大陸不尊重臺灣的權利,以它們統一之後政治的形態來説壞預兆。(可是我也要說統一的好處之一,就是統一之後臺灣終於可以放棄它的徵兵制了。)

第二,秩序:陳港生說過「中國人還是需要被管的」,比方説香港與臺灣是「就是太自由,很混亂」。好像他的標準很高;但我自己認為臺灣是最安全的國家之一。可以說臺灣國内情勢比大陸的溫和得多。臺灣不是未開發國家,然而已經形成足夠穩定的社會,不需採用大陸的法律與秩序。

第三,貿易:臺灣和大陸在經濟上一年比一年依賴彼此。這好像對雙方都有好處,可是臺灣的自由就是個談判的籌碼。如果臺灣變成中國的一部分,需要聽從北京的政策了。

「需要聽從首都的話」就是臺灣如果加入大陸最大的問題。無論大陸是否變成自由的民主主義國家,如果臺灣加入大陸,它的二千三百萬人民還只是中國的1.7%而已。臺灣省跟全國有利害衝突的時候,當然臺灣省無可奈何,只好讓步。

因爲時間有限,我只提到以上的問題,不過以下的問題也需要考慮:(1)臺灣可以維持它所有的自由跟社会保障嗎?(2)國立學校會用哪裡的課本?(3)中國控制西藏的文化;臺灣原住民的文化也會被打壓嗎?(4)如果許多大陸人移民到臺灣,這會癱瘓臺灣的社會網絡嗎?(5)臺灣人納的稅會不會增加?

我個人認爲政治人物利用「民族主義」操縱民衆。共同的主宰不是同胞情的必備條件。比方説,明朝跟清朝爲了證明他們有統治中國的權利就擴大解釋了「中國」的意思。所謂「漢人」之間的差異比德國人和奧地利人的差異更小嗎?連孔子也不稱他自己是中國人,而叫自己魯國人。臺灣人能同時維持中國的文化和自己的政治。它的參考模型不應該是大陸,而應該是新加坡。

Should Taiwan Some Day Join Mainland China?
Author: James Smyth
Editor: Shen Ruo-yu

Whether Taiwan should some day become a part of China is a very complex question, one which the Taiwanese people themselves have big disagreements about, but hopefully this short essay can make some small contribution to analysis of this subject.

First we should ask, why would one government willingly give up authority to another? Three chief reasons are improvement of national defense, social order, and trade. Under the right conditions, although a government gives up its legal freedom, its citizens’ opportunities increase, and their threats decrease. These were the circumstances for the 13 American colonies that joined together to make the United States. Would Taiwan’s entry into China meet these conditions?

1. National Defense – Taiwan cannot completely defend itself, but rather ensures its defense through international alliances, but this is normal: the democracies of Europe and Asia all depend on some extent on the American security umbrella. Besides North Korea, the biggest danger to Taiwan is mainland China itself. China’s argument, simply put, is “because we can hurt you, you need our protection.” This clearly shows China does not respect Taiwan’s rights, it’s a bad omen for what would occur if the two united. (I must mention one good consequence of a united China, though: Taiwan could finally end its mandatory conscription policy.)

2. Social Order – Jackie Chan said “Chinese people need to be controlled.” For example, Hong Kong and Taiwan “are too free and too chaotic.” It seems he has high standards because I consider Taiwan one of the world’s safest countries. One might say Taiwan’s internal situation is much more settled than China’s. Taiwan isn’t a third world country; it’s a peaceful enough society that it doesn’t require the PRC’s law and order.

3. Trade – The Taiwanese and Chinese economies depend on each other more with each passing year. This seems to be good for both sides, but Taiwan’s independence is an important bargaining chip. If Taiwan becomes a part of China, it will have to obey Beijing’s orders.

That duty of obedience to the capital would be Taiwan’s biggest problem if it joined China. Even if the mainland becomes a free democracy, if Taiwan joined the country its 23 million citizens would be only 1.7% of the total population. If Taiwan and the rest of the country had a conflict of interest, Taiwan could do nothing but give in.

Because my time is limited, I can only discuss the above questions, but the ones below also merit reflection: (1) Could Taiwan preserve its freedoms and social security system? (2) Whose textbooks would the public schools use? (3) Mainland China suppresses Tibetan culture; would it do the same to indigenous Taiwanese? (4) Would a vast number of immigrants from the mainland paralyze Taiwan’s social network? (5) Would the Taiwanese have to pay higher taxes?

I personally believe politicians use nationalism to manipulate the people. Having the same master is not a necessary condition for brotherhood. In order to justify their own claims to the throne, the Ming and Qing dynasties expanded the definition of China. Are the differences among the Han people smaller than the differences between Germans and Austrians? Even Confucius did not consider himself a Chinese citizen: rather, he said he called himself a citizen of Lu. Taiwan can preserve both Chinese culture and its own government at the same time. Its model should not be the continent but rather Singapore.

Explore posts in the same categories: China, Politics, Schoolwork, Taiwan, 中文

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: