BP危機 ~ The BP Disaster

BP危機
作者:史杰輝
編輯:陳亮妤

因爲去年墨西哥灣漏油危機是歷史上最嚴重的漏油危機,英國石油公司不要說受到來自全球環保團體的批評,就是全球所有民衆也都批評他們。環保團體認爲石油公司都必須受更強的節制跟監督,以讓這件事不再發生。

美國總統表示BP應該負起此次漏油危機的責任。奧巴馬跟BP開會之後,BP公佈他們允諾建立一個6450億元臺幣的基金,做爲賠償的方針。受損失的產業相當多,其中包括依靠墨西哥灣為生的漁業跟旅遊業。有經濟學家表示連6450億元賠償也不夠。

我同意英國石油公司應該負大多數的責任,不過美國政府也應該負責任,因爲它的監督不夠徹底。

在環保上,這件事證實雖然大型計畫有好處,可是也很危險,因此次危機受傷的無辜者可多了。美國就是受到漏油影響的國家之一。

怎麽不讓這種事件再發生?我個人認爲平民和小型公司應該向大型公司和政府施壓。危機發生的時候,受到最多傷害的人不是公司,而是平民。記者得標舉透明性的原則,公佈違法的例子。BP以省錢為由,忽略了多次的安全試驗。像它一樣的粗心公司都該完全地賠償受害者。

民衆對公司和政府非保持懷疑論不可。BP的標誌是綠色黃色的太陽,因此看起來好像「綠色公司」。這件漏油危機顯示形象跟事實的矛盾。六月宣佈的基金受到多數受害者的歡迎,不過實際上,基金受到申請人的批評。受者表示基金的處理又太慢,賠償金額又太少。美國政府需要證實BP的行動符合六月的協議。

無論左派右派,我們都應該為使公司跟政府符合人民的利益出一份力。平民似乎沒有很多節制公司及政府的方法,不過以一些美國人做例子,危機之後他們絕對會杯葛BP的石油。

The BP Disaster
Author: James Smyth
Editor: Chen Liang-yu

Because the oil spill in the Gulf of Mexico last year was the worst in history, British Petroleum received criticism not only from environmental protection organizations but also from the general public all over the world. Environmental groups believe that all oil companies should be more strictly regulated to make sure this doesn’t happen again.

The President of the United States said that BP was responsible for the disaster. After Obama met with the company, it announced that it would create a $20 billion ($645 billion NTD) compensation fund. Several industries were damaged by the crisis, including fishing and tourism businesses which depend on the Gulf for their livelihood. Some economists think even $20 billion will not cover damages.

I agree that British Petroleum bears most of the responsibility for the disaster, but the United States Government is also at fault because its inspections were not thorough enough.

From an environmental perspective, this shows that though large-scale projects have good qualities, they are also dangerous because so many unrelated parties are damaged by accidents. America is just one of the countries affected by the oil leak.

How can we keep this disaster from happening again? I believe that citizens and small businesses have to put pressure on big businesses and the government. Those who suffer the most in crises are not corporations but common people. Journalists need to champion transparency and broadcast examples of wrongdoing. In order to save money, BP omitted several safety checks. Other companies that are so careless should pay full damages to those who suffer on their behalf.

The general public must be skeptical of business and government. BP’s logo is a green and yellow sun, which makes it look like a “green company.” The oil spill displayed the contradiction between image and reality. The compensation fund announced in June was praised by many victims then, but it is now criticized by applicants. They say the processing is too slow, and the repayments are too small. The American government must make sure BP honors its June agreement.

Left wing or right wing, people should strive to make businesses work for the good of the people. Ordinary citizens don’t have many ways to pressure companies or the government, but some Americans have provided an example by boycotting BP gasoline.

Explore posts in the same categories: Business, Politics, Schoolwork, USA, 中文

Tags: ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: